Trascrizionario
Per gli appassionati della creazione di trascrizioni particolarmente “precise”, offriamo, nell’ambito di questo “Parlante”, un “Transkriptionarium”. Si tratta di liste predefinite con diverse tabelle in cui, da un lato [a sinistra], appaiono le trascrizioni pubblicate nell’ALD-I (nella variante di notazione fonetica ALD-Standard) e mostrate nel “Parlante”, e dall’altro lato [a destra], c’è uno spazio vuoto sufficientemente grande per inserire una nuova trascrizione che l’editore considera più corretta o migliore.
Queste liste predefinite esistono in due versioni:
- Organizzate secondo le 806 domande (o Risposte) del Questionario ALD-I (“Transkriptionarium secondo Stimuli”).
- Organizzate secondo i 21 paesi della Ladinia (“Transkriptionarium secondo località”).
Il “Parlante” offre la possibilità di ascoltare una Risposta quante volte si desidera e a intervalli precisamente regolabili. Le due versioni del Transkriptionarium menzionate in precedenza rispettano anche la divisione in volumi dell’ALD-I.